Como muchos sabéis, en los foros de nuestra Comunidad se organizan distintas iniciativas. Algunas luego adoptan vida propia, otras siguen coordinadas con Macuarium. La iniciativa por un Mac OS X traducido al catalán partió de los foros y se desarrolló también en otros entornos, desembocando entre otras cosas en una campaña de recogida de firmas coordinada desde www.lapoma.tk .
Desde allí nos llega ahora la información siguiente:
"La Secretaría de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya está manteniendo contactos con Apple Computer para conseguir que la próxima versión del sistema operativo MacOS X esté disponible en catalán.
La demanda se originó entre los mismos usuarios catalanes de ordenadores Mac y fue creciendo gracias a los contactos hechos a través de internet. Este colectivo entró en contacto con la Generalitat de Catalunya que se mostró interesada en hacer las gestiones para que el catalán llegara al sistema operativo de los ordenadores de la manzana.
Tras la reunión mantenida entre la Generalitat de Catalunya y representantes españoles de Apple, parece que las posibilidades de la versión catalana del sistema operativo MacOS X son más buenas que nunca.
Pendientes de la concreción del acuerdo, el colectivo de usuarios impulsor de la petición valora positivamente los pasos realizados hasta ahora. Estos usuarios esperan por parte de la delegación española de Apple una decidida apuesta a favor de esta versión catalana que mejoraría todavía más el alabado MacOS X.
En concreto esperan ver la próxima actualización del MacOS X, la versión 10.4 “Tiger”, prevista para el primer trimestre de 2005, disponible en catalán tal y como está en otros 15 idiomas, algunos de los cuales con menor número de hablantes.
Este grupo de usuarios ha conseguido que más de 1.000 personas y entidades usuarias de ordenadores de Apple firmen un documento a favor de la versión catalana del MacOS X."
Un paso adelante
Desde Macuarium y su comunidad, nos alegramos mucho del impulso que se ha conseguido dar al proyecto de traducción, del que nos sentimos una modesta parte. Esperamos también que este esfuerzo sirva para reanimar iniciativas como la de traducción de Mac OS X al euskera (cuya triste historia ya hemos comentado aquí) y los intentos de llevarlo al gallego... por no hablar de la importancia de disponer de las .Mac en (al menos) castellano, y de una traducción completa de la iTunes Music Store.
Y esperamos que esta nueva conciencia de la importancia de tener el interface en el idioma natural del usuario, que aparentemente está desarrollando Apple, no sea simplemente el fruto de la presión política sino un convencimiento real. Porque de lo contrario no sólo dudamos que tenga frutos a largo plazo, sino que nos tememos que los que haya puedan ser una moneda de cambio más en luchas políticas partidistas.
Aunque, mientras acabe beneficiando a los usuarios...