Una de erratas y demás con mención literaria…
Errata de hace ya tiempo en el Boletín Oficial del Estado (BOE)
…Consejo General del
Joder Judicial
El cambio sufrido por un soneto de Lope de Vega por su público. En origen la temática era religiosa, pero con el cambio de "Señor" por "señora" y dada la cultura oral de la época, la gente se lo aprendió con «ligeras» modificaciones:
Soneto original de Lope de Vega
Soneto de Lope de Vega
¡Cuántas veces, Señor, me habéis llamado,
y cuántas con vergüenza he respondido,
desnudo como Adán, aunque vestido
de las hojas del árbol del pecado!
Seguí mil veces vuestro pie sagrado,
fácil de asir, en una cruz asido,
y atrás volví otras tantas, atrevido,
al mismo precio en que me habéis comprado.
Besos de paz os di para ofenderos,
pero si fugitivos de su dueño
yerran cuando los hallan los esclavos,
hoy que vuelvo con lágrimas a veros,
clavadme vos a vos a vuestro leño,
y tendréis seguro con tres clavos.
Que quedó modificado por la cultura popular…
Soneto modificado
¡Cuántas veces, señora, habéis llamado,
y cuántas con vergüenza he respondido,
desnudo como Adán, aunque vestido
de la hojas del árbol del pecado!
Lamí mil veces vuestro pie sagrado,
quise subir, hacia la cruz hervido,
y atrás subí otras tantas, atrevido,
al mismo hueco que me habéis donado.
Besos asaz os di para ofenderos,
que si fugitivos sois del dueño
más vibráis cuando os atino el clavo.
Hoy que vuelvo con dádivas a veros,
clavadme vos en vos con este leño
y tendréisme duro como esclavo
Del libro de reciente publicación,
Vituperio (y algún elogio) de la errata de José Esteban (Ed. Renacimiento, 2002):
Cita
"Arroz y tartana" de Vicente Blasco Ibáñez, que en su primera edición decía
"Aquella mañana, doña Manuela se levantó con el coño fruncido"
(Realmente debía estar de muy mal genio…)
––––––––––
Cita
El poeta Garciasol, en un verso que en vez de decir
"Y Mariuca se duerme y yo me voy de puntillas" dice "Y Mariuca se duerme y yo me voy de putillas".
–––––––––
Cita
Otras veces, la errata le cuesta el empleo a su responsable, como cuenta el novelista argentino Manuel Ugarte al referir el caso de un periodista que, al dedicar un escrito a la hija del dueño del periódico, quiso escribir:
"Basta escribir su nombre, Mercedes, para que se sienta orgullosa la tinta", pero escribió "tonta".
–––––––––––
Cita
Lord Byron era a uno de los que les sentaban peor, ya que llegó a escribir a su editor: "La menor falta tipográfica me mata (...) quisiera que el tipógrafo estuviese atado a un caballo y unido a un vampiro".
(¡…vamos lo que nos faltaba…!)
––––––––––––––
Cita
José Esteban recoge otras erratas que califica de "invencibles" por resistirse a las correcciones, como cierta frase que elogiaba a una dama y señalaba a un ministro el deber de recompensarle sus "infinitos servicios", por lo que al salir escrito "ínfimos" se corrigió con peores resultados porque se escribió "infames", por lo que se mandó a hacer otra corrección que sólo empeoró las cosas, al escribir "íntimos".
–––––––––––
Y ya paro de citar…:
Cita
Narra Pablo Neruda:
« él, a mi queridísimo Manuel Altolaguirre, pertenece aquella proeza en el campo de los errores que contaré. Porque se trataba de un rimbombante y melifluo rimador cubano, jacarandoso como él solo, para quien y en muy pocos ejemplares imprimió mi amigo una pequeña obra maestra tipográfica.
-¿Errores —preguntó el poeta.
-Ninguno, por cierto —contestó Altolaguirre.
Pero al abrir el elegantísimo impreso, se descubrió que allí donde el versista había escrito: "Yo siento un fuego atroz que me devora", el impresor había colocado su erratón: "yo siento un fuego atrás que me devora"».
Este tema ha sido editado por j0taa: 01 April 2003 - 11:38 AM