Jump to content

Rehecho

Usuarios Recientes
  • Content Count

    3
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

0 Neutral

About Rehecho

  • Rank
    Usuario
  1. Holas a todos, ultimamente me llevan de cabeza el tema e los idiomas, primero fue el Chino (tema que pude solucionar gracias a los consejos de algunos foreros, muchas gracias :lol:) y ahora le toca el turno al Checo. En este caso parecia mas sencillo, pero al abrir el texto que me llega de la traductora en Word, plaff!!, primer problema. Me aparecen huecos en el texto (signos de puntuación que no salen), empieza aqui mi odisea: cambio tipografias, nada cambio formatos, nada busco como loco en todas las pref. del programa, nada le amenazo, ni p*** caso Me calmo, l
  2. GRACIAS!!!! He provado a copiar el texto de la pagina en Indesing Cs y al aplicarle el tipo Hei me lo pega sin ningun problema, para la filmacion usare la opción de trazar texto de InDesing (es poco texto) y asi seguro que me curo en salud. De nuevo gracias a todos por hecharme una mano, mas adelante informare del proceso y del resultado final. Asi el proximo que le toque "currar" para los xinos lo tendra mas facil. Taluegor!!!! :D P.D. Estos foros son lo mejor del mundo y la gente forera mas ;)
  3. Holas, nos han encargado en la agencia que realicemos un folleto en Chino, la primera pregunta que se me ocurre es, como se hace eso? :blink: Alguien a trabajado alguna vez para el mercado chino? Tenemos traductor pero lo que no tenemos es ni idea de como meter ese texto traduccido en el programa de maquetación correspondiente, ni como se comportara a la hora de filmar. En resumen, estamos super perdidos, si alguien ha tenido alguna experiencia con este tipo de productos le agradeceria que me hechara una mano. Cualquier indicacion es bien recibida, Gracias
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.