Jump to content

Annotation Edit, sacar subtitulos de DVDSP


Recommended Posts

No lo he probado, pero en las características de este software dice que "Export and import to and from Apple Final Cut Pro, Apple DVD Studio Pro, EBU STL, SCC, SRT and more Export for web-video, including multi-track QuickTime movies."

 

Buena noticia...

 

Salu2

 

 

Editado para cambiar sacra por sacar

Edited by Birux
Link to post
Share on other sites

EDITO: por que saque conclusiones que ahora me he dado cuenta que eran erroneas.

 

Como antes dije, el programa va bastante bien despues de unas cuantas pruebas :)

Edited by hugomez
Link to post
Share on other sites
Hugo, y de verdad extrae subtítulos de DVDSP?? :o

 

No lo habia probado hasta que no lo has preguntado, hasta ahora lo que yo estaba haciendo era importar a DVD SP y no exportar desde el, pero si se puede.

 

He hecho una prueba con un video que tengo en DVD SP con 4 pistas de subtitulos, he seleccionado todos los subtitulos de una de las pistas, despues me he ido a File / export / Item Description... y he exportado, el archivo que me ha generado lo he arrastrado sobre el icono de "Annotation Edit" y no solo me ha abierto perfectamente la pista que he seleccionado, sino que aparecen las 4 pistas cada una independiente y perfectamente editable.

 

:)

Link to post
Share on other sites
  • 4 weeks later...

Hola que tal.

Entonces puedo exportar unos subtitulos editados en Final Cut a DVDSP? con el Annotation claro, pero necesito un empujoncito que no acabo de pillar como va.

Si alguien hecho algo parecido que lo cuente.

 

Gracias de antemano!

 

Oeoeoeoeoeoeoe!!!! No me lo puedo creer! Ya lo tengo :D

En las preferencias de Annotation tenia puesto en import/export Final Cut Pro: Subtitles y lo tenia que poner en texto! (ya que lo habia editado como texto simplemente) Exporto XML y lo habro con annotation, Genial!

Edited by melenamu
Link to post
Share on other sites
  • 1 month later...

Sigues estos pasos?

 

DVDSP

* Selecciona el track donde tienes los subtítulos

* File -> Export -> Item Description

 

Annotation Edit

* Abre el Item Description

* File -> Export As

Link to post
Share on other sites
Sigues estos pasos?

 

DVDSP

* Selecciona el track donde tienes los subtítulos

* File -> Export -> Item Description

 

Annotation Edit

* Abre el Item Description

* File -> Export As

 

¡Gracias! Evidentemente, no los seguía. Y me sale casi perfecto, excepto que se come algunos subtítulos y otros (bastantes) me los mueve de sitio. ¿Alguna posible explicación?

:blink:

Link to post
Share on other sites
  • 3 months later...
Sigues estos pasos?

 

DVDSP

* Selecciona el track donde tienes los subtítulos

* File -> Export -> Item Description

 

Annotation Edit

* Abre el Item Description

* File -> Export As

 

¡Gracias! Evidentemente, no los seguía. Y me sale casi perfecto, excepto que se come algunos subtítulos y otros (bastantes) me los mueve de sitio. ¿Alguna posible explicación?

:blink:

 

Hola el porgrama es espectacular pero es trial y deja exportar solo 15 líneas el **** no lo encuentro por ningun lado

alguien lo conoce?

Edited by chonix
Link to post
Share on other sites

Buenas, dejando a parte que en el foro está prohibido hablar de estos temas (craks y pirateos), ya te lo recordaran los moderadores...

Yo, como 300 y pico euros me parece muy caro, sigo trabajando con la demo de la siguiente manera:

La demo te deja exportar 15 subtítulos, pues voy exportando de 15 en 15 (primero del 1 al 15, luego del 16 al 30, etc.). Luego cuando he exportado todo el proyecto, tengo varios archivos, los abro con text edit y copio el contenido de los subtítulos en un solo archivo (copiar, pegar, copiar, pegar...).

De este modo queda un archivo con una cabecera, donde se explica tipo, tamaño, alineación, y a continuación los TC con sus subtítulos.

 

En mi caso lo uso para exportar de Final Cut a DVDSP.

Link to post
Share on other sites
  • 8 years later...

Aun recomendando que te pases a final cut pro X....

 

Los subtítulos que incorpores lo estarán permanentemente, no son una opción que el espectador posteriormente pueda elegir si verlos o no, que es de lo que el hilo trataba.

 

En cualquier caso, tu duda... un fondo negro sólido y letras simples en blanco (o gris al 90%) seria de lo más "legible". Poco más.

 

Suerte.

 

(Por cierto, has visto que el hilo es del 2008 ???)

Edited by IALEM
Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.