Jump to content
Sign in to follow this  
ChoPraTs

¿Marginan el ESPAÑOL los desarrolladores de software para Mac?

Recommended Posts

Antes de nada, si no abro el tema en el sub-foro correcto, por favor movedlo donde creáis oportuno. Pero como voy a hablar de software, he preferido ponerlo aquí.

 

 

Bueno, la situación es la siguiente. He encontrado programas realmente interesantes para Mac, que no son quizás los "IMPRESCINDIBLES" o los que encontraríamos instalados en el 90% de ordenadores Apple, pero sí programas que empiezan a hacerse un hueco. La mayoría son de uso sencillo, intuitivo, y apenas se necesitan nociones de inglés para usarlos sin muchos problemas. Sin embargo, me resulta curioso que dichos programas no estén sólo en inglés, sino que muchos están traducidos también al francés, al alemán, al italiano o al chino y por el motivo que sea no ha sido traducido al español. Según tengo entendido, nuestra lengua es una de las más habladas del Mundo, por delante del alemán o francés. Entonces, ¿no les resultaría provechoso a los desarrolladores traducir también al español sus programas?

 

La cuestión es que he decidido emprender una cruzada con la que posiblemente no conseguiré nada, pero a partir de ahora cuando me encuentro con un programa que considero interesante, cuyos desarrolladores tienen potencial para traducirlo a varios idiomas les mando un correo, un email, y me quejo de que no lo hayan traducido al español también, alentándoles a que lo hagan de forma amable y por supuesto felicitándoles por su estupendo programa que "posiblemente" compraría si estuviese traducido a mi idioma.

 

¿Qué os parece? ¿Estáis de acuerdo?

 

Si creéis que es una buena iniciativa, quizás podríamos hacer una plantilla, publicarla aquí, y todo el que quiera unirse a la "protesta" pueda en menos de 2 minutos enviar a los desarrolladores de su software favorito la misma petición simplemente copiando el texto que publiquemos aquí.

 

Por supuesto, los primeros en recibir nuestras quejas deberían ser los propios de Apple, quienes lanzan un servicio actualizado como MobileMe en varios idiomas sin contar con el español. Y recuerdo que MobileMe es el anterior .Mac, que curiosamente tampoco estaba traducido. Desde luego yo ya les he escrito.

 

Bueno, espero vuestras opiniones y seguidamente os propongo un texto (en inglés) que podría servir como plantilla. Por favor, corregid mis faltas (que seguramente las he hecho, no soy muy diestro en el idioma anglosajón) y aportad sugerencias de modificaciones para mejorarlo.

 

 

 

 

PLANTILLA

 

Hi,

 

I'm trying your software for some days. I think it's a very, very interesting software and of course, very usefull. Congratulations but.... there's one thing that I don't like. Why is it translated to some languages but not to spanish?

 

I really like your software, but as you can see, I don't write in english very well. So, surely is easy for you to translate your software to spanish, and doing this you can help many people around the world. Do you know that spanish is one of the most extended language on the world? Yes, that's right! There are more people that talk spanish than german, french or italian... So, why do not translate your software to spanish?

 

I'm sure you can.

 

Congratulations again for your software, but please, if you can translate it to spanish, do it!. Don't marginalize hispanic speaking people.

 

Thanks!

Edited by ChoPraTs

Share this post


Link to post
Share on other sites

Decir que marginan el español porque no lo ofrecen en sus programas me parece una soberana estupidez. Se basarán más bien en criterios de mercado, y si no reciben demanda, no se gastarán un duro en traducir sus programas (vamos, no creo que nadie en su sano juicio no traduzca a un idioma para "fastidiar" al usuario, e impedir vender más producto).

 

De todas formas, si su mercado en un porcentaje de usuarios en crecimiento que cada vez están más acostumbrados a escribir mal en español e incrustar entre las frases sandeces perlas del tipo "LOL", "FUD", "RTFM", como que les da lo mismo.

 

Como idea para informar a los autores del software que hay demanda de su producto en nuestro idioma está muy bien, y lo apoyo, pero no creo que sea una marginación o boicot.

 

Por cierto, el tema es interesante y estaría bien en el foro de debate.

 

Un saludo.

Share this post


Link to post
Share on other sites

A veces la explicación es sencilla, sobre todo cuando hablamos de software gratuíto: Ellos no saben castellano, no van a invertir dinero en un traductor y nadie se ha ofrecido a ello.

 

Gran parte del software gratuito que está traducido lo está porque un voluntario le ha dicho al desarrollador: "Oye, que me ofrezco a traducir tu software".

 

Incluso hay gente que se ofrece a traducir software comercial a cambio de una licencia gratuíta. Suelen estar por la labor cuando se lo propones.

 

Igual alguien se anima al leer esto y pone un granito para que traduzcan su software favorito. ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Reymidas lo ha explicado perfectamente. El software gratuito es el que suele estar más traducido, hay programas que se encuentran traducidos hasta en 30 idiomas o más, pero como ha dicho Reymidas es porque alguien se ha ofrecido a traducirlo. Si no fuera por los voluntarios gran parte de ese soft aún seguiría estando sólo en inglés.

 

Y sí, el español es el 3er idioma más hablado del mundo, después del chino mandarín y del inglés.

Share this post


Link to post
Share on other sites

El inglés por supuesto que lo entiendo (que estén en ese idioma)

en francés pase... también

alemán también... hay que recordar que alemania tiene una gran influencia en la industria mundial

pero.. italiano? ay ya...

 

Debería estar en castellano, claro que si. Además... no solo por España, también por toda América del Sur.

Share this post


Link to post
Share on other sites
A veces la explicación es sencilla, sobre todo cuando hablamos de software gratuíto: Ellos no saben castellano, no van a invertir dinero en un traductor y nadie se ha ofrecido a ello.

 

Gran parte del software gratuito que está traducido lo está porque un voluntario le ha dicho al desarrollador: "Oye, que me ofrezco a traducir tu software".

 

Incluso hay gente que se ofrece a traducir software comercial a cambio de una licencia gratuíta. Suelen estar por la labor cuando se lo propones.

 

Igual alguien se anima al leer esto y pone un granito para que traduzcan su software favorito. ;)

 

Toda la razon del mundo.

 

Yo mismo traduje al español el programa RoadMovie, el conversor de video que está llamado a ser el sucesor de VisualHub, y a cambio me gané una licencia gratuita. No la pedí, simplemente me ofrecí a traducirlo, puesto que no cuesta mas 1 o 2 horas traducirlo, pero aun asi me la dieron.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Señores, no nos alarmemos tanto, puesto que los principales mercados de Apple no son precisamente de habla hispana :-/ Poco a poco, a medida que empecemos a ser negocio para éllos, empezarán las traducciones.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Señores, no nos alarmemos tanto, puesto que los principales mercados de Apple no son precisamente de habla hispana :-/ Poco a poco, a medida que empecemos a ser negocio para éllos, empezarán las traducciones.

 

 

Pues eso.... no nos engañemos, en los países de habla hispana se compra poco software. La gente solamente piensa en obtenerlo de manera gratuita. Al no haber mercado no hay necesidad de traducirlo. Conozco algunos desarrolladores españoles que realizan sus programas en inglés. En España no venden nada y lo traducen al idioma donde hay mercado.

 

:ph34r:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Pues Photoshop con la pasta que vale y la demanda que tiene esta en inglés las numerosas versiones.

 

Las mismas versiones en versión PC están en castellano.

 

Asi que no se...

Edited by donlauren

Share this post


Link to post
Share on other sites
Pues Photoshop con la pasta que vale y la demanda que tiene esta en inglés las numerosas versiones.

 

Las mismas versiones en versión PC están en castellano.

 

Pues te equivocas radicalmente :)

 

Photoshop en Mac siempre ha estado en castellano (quizás la versión 1 no lo estuvo, no sé, yo lo conozco desde la 2). Esta versión sale unos meses más tarde, pero siempre sale.

 

Para comprobarlo no tienes más que ir a la página web de Adobe, y ver que actualmente tienes para comprar Photoshop CS4 en castellano, y en las actualizaciones también tienes varios parches para versiones anteriores en castellano.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Pues Photoshop con la pasta que vale y la demanda que tiene esta en inglés las numerosas versiones.

 

Las mismas versiones en versión PC están en castellano.

 

Pues te equivocas radicalmente :)

 

Photoshop en Mac siempre ha estado en castellano (quizás la versión 1 no lo estuvo, no sé, yo lo conozco desde la 2). Esta versión sale unos meses más tarde, pero siempre sale.

 

Para comprobarlo no tienes más que ir a la página web de Adobe, y ver que actualmente tienes para comprar Photoshop CS4 en castellano, y en las actualizaciones también tienes varios parches para versiones anteriores en castellano.

 

Exacto, siempre que sea de pago ... ya me entiendes :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ni siquiera eso. Siempre ha estado en castellano, en cualquier caso.

Share this post


Link to post
Share on other sites

el mercado hispanohablante tiene muy poco margen de uso de Macs.. es la realidad.. el español lo hablan muchos millones, sí, pero a efectos de corporaciones norteamericanas, todos los americanos que hablan español tienen peso casi cero..

Share this post


Link to post
Share on other sites
Pues Photoshop con la pasta que vale y la demanda que tiene esta en inglés las numerosas versiones.

 

Las mismas versiones en versión PC están en castellano.

 

Pues te equivocas radicalmente :)

 

Photoshop en Mac siempre ha estado en castellano (quizás la versión 1 no lo estuvo, no sé, yo lo conozco desde la 2). Esta versión sale unos meses más tarde, pero siempre sale.

 

Para comprobarlo no tienes más que ir a la página web de Adobe, y ver que actualmente tienes para comprar Photoshop CS4 en castellano, y en las actualizaciones también tienes varios parches para versiones anteriores en castellano.

Llamadme capullo, pero yo lo prefiero en inglés.

Algunas veces la traducción es tan chunga que hace que no quieras ver ni en pintura la versión en tu propio idioma. :D

 

Y se que no es software para Mac pero la de 3DStudio Max es algunas veces hilarante.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Pues Photoshop con la pasta que vale y la demanda que tiene esta en inglés las numerosas versiones.

 

Las mismas versiones en versión PC están en castellano.

 

Pues te equivocas radicalmente :)

 

Photoshop en Mac siempre ha estado en castellano (quizás la versión 1 no lo estuvo, no sé, yo lo conozco desde la 2). Esta versión sale unos meses más tarde, pero siempre sale.

 

Para comprobarlo no tienes más que ir a la página web de Adobe, y ver que actualmente tienes para comprar Photoshop CS4 en castellano, y en las actualizaciones también tienes varios parches para versiones anteriores en castellano.

Llamadme capullo, pero yo lo prefiero en inglés.

Algunas veces la traducción es tan chunga que hace que no quieras ver ni en pintura la versión en tu propio idioma. :D

 

Y se que no es software para Mac pero la de 3DStudio Max es algunas veces hilarante.

 

 

Yo también lo tengo todo en inglés.. pero por costumbre.. viví muchos años en Inglaterra y allí fue de hecho donde usé macs por primera vez.

Creo que muchas veces se intenta traducir literal y eso causa que en español u otros idioma, la traducción ocupe mucho más espacio.

 

En Gmail por ejemplo.. "INBOX" se traduce como "BANDEJA DE ENTRADA" considerablemente más largo.

 

En el Iphone no me gusta nada que el escueto "On" y "Off" que se entiende en todos los idiomas se traduzca como " | " y " O ". jajaja.. tiene un aspecto ridículo. (en mi opinión, claro)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.