Jump to content
Sign in to follow this  
Sintaxis Sintáctico

¿Intenta usted traducir los anglicismos tecnológicos?

Recommended Posts

la traducción del IU :) de Photoshop solía ser muy buena

Bueno... no sé... los "a dextrorsum" y "a contra dextrorsum" de Photoshop son legendarios :D

¿Comoooorrr? :o ¡Por la gloria de mi maaadre!

 

(¿Quién será el mejor equivalente inglés de nuestro Chiquito de la Calzada? :P)

Share this post


Link to post
Share on other sites

No puedo asegurar si en alguna versión apareció escrito con todas las letras, pero eso es lo que significa AC y ACD en los menús de transformación y rotación de imagen :)

 

post-517-032830700 1383568475.png

 

Podían haber usado iconos o algo así como "sentido horario" y "sentido antihorario". Pero para nuestra desgracia ahí tenemos esos "palabros" desde hace años, que por muy correctos que sean a mí al menos me obligan a pensar dos o tres veces lo que va a pasar cuando le doy al comando. O lo que es más probable... darle a deshacer y elegir el otro :D :lol:

 

 

dextrorso, sa.

(Del lat. dextrorsum, hacia la derecha).

1. adj. Fís. y Zool. Que gira de izquierda a derecha, como las manecillas de un reloj.

http://lema.rae.es/drae/?val=dextrorso

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.