Jump to content

Folleto en Chino


Recommended Posts

Holas,

 

nos han encargado en la agencia que realicemos un folleto en Chino, la primera pregunta que se me ocurre es, como se hace eso? :blink:

 

Alguien a trabajado alguna vez para el mercado chino? Tenemos traductor pero lo que no tenemos es ni idea de como meter ese texto traduccido en el programa de maquetación correspondiente, ni como se comportara a la hora de filmar.

 

En resumen, estamos super perdidos, si alguien ha tenido alguna experiencia con este tipo de productos le agradeceria que me hechara una mano.

 

Cualquier indicacion es bien recibida,

 

Gracias

Link to post
Share on other sites

Una pregunta: ¿el traductor os dará los textos escritos en papel o en ordenador?

 

Es que si es lo primero, échate a temblar: se usan miles de caracteres diferentes, y para colmo el sistema para teclearlos está también en chino, así que sin conocimientos del idioma se convierte en una tarea imposible.

 

Si os lo pasan en ordenador se facilitan las cosas, pero tampoco hay garantías. Nosotros no hemos hecho nada en chino, pero sí en otros idiomas no latinos como el árabe. En una ocasión el traductor nos pasó los textos en un PDF, y con la tipografía adecuada no necesitamos hacer nada extraño. Otras veces los caracteres se cambiaban completamente y tuvieron que pasarnos los textos trazados para maquetarlos como imágenes (menos mal que era poco texto...)

 

Una vez maquetados los textos, para filmar no debería haber ningún problema. El OS X tiene capacidad para manejar tipografías Unicode, con alfabetos no latinos y entre ellos está el chino. Además, hay varias tipografías para elegir.

 

Yo antes de nada haría unas pruebas. Que os pasen una o dos líneas de texto, las componéis, las mandáis a la fotomecánica, y si todo va bien continuáis con el texto completo.

 

O también podéis hacer una prueba vosotros mismos: vete a una página web en chino y copia y pega el texto, a ver qué pasa :)

http://dir.online.sh.cn/computer/hardware/macintosh/

Link to post
Share on other sites

He hecho alguna prueba con Illustrator CS, que de momento es el único programa que me deja copiar y pegar textos en chino con éxito. Ni Quark ni InDesign me han servido. En Freehand no he probado.

 

Ten cuidado con una cosa: algunas de las tipografías que vienen instaladas son adecuadas para el japonés o coreano, pero no para el chino. Aunque comparten muchos caracteres faltan algunos. Lo podrás comprobar porque te saldrán con un interrogante. He probado con la Hei (tipo palo seco) y con la Kai (tipo con sérif) y parece que funcionan bien.

 

En las preferencias de texto de Illustrator puedes marcar "Mostrar opciones asiáticas", que te añade opciones a las paletas de carácter y párrafo que quizás necesites, aunque yo creo que están más bien pensadas para el japonés.

Link to post
Share on other sites

Mi únca experiencia de este tipo ha sido con el ruso. La traductora me pasó el texto y hasta me lo escribió en el mac (le tuve que poner un plástico sobre el teclado con los caracteres cirílicos). En aquel momento maqueté con PageMaker sobre OS9 y también con Illustrator.

Link to post
Share on other sites

Mi experiencia con el OS 9.

 

Instalo los tipos chinos, japoneses y demás en la carpeta Tipos de la Carpeta del Sistema. Si los instalo con ATM o Suitcase no funciona correctamente.

 

Reinicio el ordenador.

 

En Paneles de Control>Teclas aparece como Escritura la latina pero puedo cambiarla a la china, japonesa y demás. Suerte de las banderas porque aparecen escritas con los símbolos del idioma. Esto también aparece en la barra de menú, al lado de la hora.

 

En Opciones de este panel de control selecciono (viene por defecto) Sincronización del tipo y el teclado.

 

En cualquier programa (Word, Pagemaker, Indesing 2.0, -no he probado más-) al escoger uno de los tipos no latinos cambia el teclado (la banderita) y escribe en ese idioma (si yo supiera entenderlo). Si abres un documento que esté escrito en ese idioma (Word) lo reconoce automáticamente.

 

Supongo que en OS X funcionará de manera parecida, y si Indesing 2.0 funciona con esos alfabetos, la versión CS también. :unsure:

Link to post
Share on other sites

GRACIAS!!!!

 

He provado a copiar el texto de la pagina en Indesing Cs y al aplicarle el tipo Hei me lo pega sin ningun problema, para la filmacion usare la opción de trazar texto de InDesing (es poco texto) y asi seguro que me curo en salud.

 

De nuevo gracias a todos por hecharme una mano, mas adelante informare del proceso y del resultado final. Asi el proximo que le toque "currar" para los xinos lo tendra mas facil.

 

Taluegor!!!! :D

 

P.D. Estos foros son lo mejor del mundo y la gente forera mas ;)

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.